版主: devilhades
※ 引述>blue97(blue97.tw)之銘言:
看看上述的翻譯文章(見,RCA的史托考夫斯基立體聲錄音集 ),專業方面評得好,而且文章中蘊含唱片和作品的歷史觀,這是台灣樂評欠缺的,大部分的樂評在兩者間找不平衡點,有些專業一把罩,可惜沒版本概念,有些版本說一堆,專業只能用形容詞堆砌,或者專抄作品的內容,然後提一提演奏家(或團體),說說感想就結束了。尤其是這幾年,在老一輩樂評逐漸淡出後,讓我們感覺到,不僅音樂界的大師已凋零,連台灣的樂評也跟著隨風而去。
※ 引述>魔王(stokowski.tw)之銘言:
我剛剛越看越覺得熟悉,看到最後恍然大悟,作者是LSSA的會長,在Stokowski樂迷中可是重量級的人物,老實說,每每看到美國那些老樂迷在津津樂道,心裡總有股衝動想要飛到美國到費城去,只是去了好像也沒有用,別說老史的年代,連受他影響的人們的年代也正在凋零中了...
※ 引述>魔王(stokowski.tw)之銘言:
我認為最後一段該改一改,Stokowski&Huston的十一號是這首曲子的必聆片,Stokowski並不只是提出一個精彩萬分的觀點,真正可貴的是他保留了傳統觀點的精要,更在他自己擅長的部分有所發揮,否則提到血統論,那不非Mravinsky與他的同儕們莫屬嗎?可是那又顯的狹隘了些,一個需要用純正血統才能演的好的作品是好的作品嗎?Stokowski還給Shostakovich一個清白:即便是以通俗為導向的作品,作曲者的用心依舊值得被重視。
RussianDisc的現場版我也有,因為錄音效果的關係,的確是差了一些,我想有興趣的愛樂者應該以好找又加之有優秀重製的EMI FDS版來買才是(這可不是說FDS都好啊....)
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 12 位訪客